Genesis 20:11
LXX_WH(i)
11
V-AAI-3S
ειπεν
G1161
PRT
δε
G11
N-PRI
αβρααμ
V-AAI-1S
ειπα
G1063
PRT
γαρ
G685
PRT
αρα
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G2317
N-NSF
θεοσεβεια
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G5117
N-DSM
τοπω
G3778
D-DSM
τουτω
G1473
P-AS
εμε
G5037
PRT
τε
G615
V-FAI-3P
αποκτενουσιν
PREP
ενεκεν
G3588
T-GSF
της
G1135
N-GSF
γυναικος
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
11 Respondit Abraham: Cogitavi mecum, dicens: Forsitan non est timor Dei in loco isto: et interficient me propter uxorem meam:
DouayRheims(i)
11 Abraham answered: I thought with myself, saying: Perhaps there is not the fear of God in this place: and they will kill me for the sake of my wife:
KJV_Cambridge(i)
11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
Brenton_Greek(i)
11 Εἶπε δὲ Ἁβραὰμ, εἶπα γάρ, ἄρα οὐκ ἔστι θεοσέβεια ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ, ἐμέ τε ἀποκτενοῦσιν ἕνεκεν τῆς γυναικός μου.
JuliaSmith(i)
11 And Abraham will say, For I said, Surely there is not the fear of God in this place; and they will kill me because of my wife.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And Abraham said: 'Because I thought: Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
Luther1545(i)
11 Abraham sprach: Ich dachte, vielleicht ist keine Gottesfurcht an diesen Orten, und werden mich um meines Weibes willen erwürgen.
Luther1912(i)
11 Abraham sprach: Ich dachte, vielleicht ist keine Gottesfurcht an diesem Orte, und sie werden mich um meines Weibes willen erwürgen.
ReinaValera(i)
11 Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa de mi mujer.
ArmenianEastern(i)
11 Աբրահամը պատասխանեց. «Ես կարծեցի, թէ գուցէ այս վայրում էլ աստուածապաշտութիւն չկայ, եւ հնարաւոր է, որ ինձ սպանեն իմ կնոջ պատճառով:
Indonesian(i)
11 Abraham menjawab, "Pikir saya, di sini tak ada orang yang takut kepada Allah, sehingga saya akan dibunuh oleh orang yang menginginkan istri saya.
ItalianRiveduta(i)
11 E Abrahamo rispose: "L’ho fatto, perché dicevo fra me: Certo, in questo luogo non c’è timor di Dio; e m’uccideranno a causa di mia moglie.
Lithuanian(i)
11 Abraomas atsakė: “Aš galvojau, kad šioje šalyje nėra Dievo baimės ir dėl mano žmonos jie užmuš mane.
Portuguese(i)
11 Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher.